TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:31:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第二十七 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập thất     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (七一二) 如是我聞。 一時。    (thất nhất nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城耆闍崛山。如上說。差別者。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn 。như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 有沙門.婆羅門作如是見.如是說。無因.無緣眾生無智.無見。 hữu Sa Môn .Bà-la-môn tác như thị kiến .như thị thuyết 。vô nhân .vô duyên chúng sanh vô trí .vô kiến 。 無因.無緣眾生智.見。 如是廣說。 vô nhân .vô duyên chúng sanh trí .kiến 。 như thị quảng thuyết 。 乃至無畏王子聞佛所說。歡喜隨喜。禮佛足而去。 nãi chí vô úy Vương tử văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。lễ Phật túc nhi khứ 。    (七一三) 如是我聞。 一時。    (thất nhất tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。有眾多比丘晨朝著衣持鉢。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo thần triêu trước y trì bát 。 入舍衛城乞食。時。眾多比丘作是念。 nhập Xá-vệ thành khất thực 。thời 。chúng đa Tỳ-kheo tác thị niệm 。 今日太早。乞食時未至。我等且過諸外道精舍。 kim nhật thái tảo 。khất thực thời vị chí 。ngã đẳng thả quá/qua chư ngoại đạo Tịnh Xá 。 眾多比丘即入外道精舍。 chúng đa Tỳ-kheo tức nhập ngoại đạo Tịnh Xá 。 與諸外道共相問訊慰勞。問訊慰勞已。於一面坐已。 dữ chư ngoại đạo cộng tướng vấn tấn úy lao 。vấn tấn úy lao dĩ 。ư nhất diện tọa dĩ 。 諸外道問比丘言。沙門瞿曇為諸弟子說法。 chư ngoại đạo vấn Tỳ-kheo ngôn 。sa môn Cồ đàm vi/vì/vị chư đệ-tử thuyết Pháp 。 斷五蓋覆心。慧力羸。為障礙分。不轉趣涅槃。 đoạn ngũ cái phước tâm 。tuệ lực luy 。vi/vì/vị chướng ngại phần 。bất chuyển thú Niết-Bàn 。 住四念處。修七覺意。 trụ/trú tứ niệm xứ 。tu thất giác ý 。 我等亦復為諸弟子說斷五蓋覆心。慧力羸。善住四念處。 ngã đẳng diệc phục vi/vì/vị chư đệ-tử thuyết đoạn ngũ cái phước tâm 。tuệ lực luy 。thiện trụ/trú tứ niệm xứ 。 修七覺分。我等與彼沙門瞿曇有何等異。 tu thất giác phần 。ngã đẳng dữ bỉ sa môn Cồ đàm hữu hà đẳng dị 。 俱能說法。 時。眾多比丘聞外道所說。心不喜悅。 câu năng thuyết Pháp 。 thời 。chúng đa Tỳ-kheo văn ngoại đạo sở thuyết 。tâm bất hỉ duyệt 。 反呵罵。從座起去。入舍衛城。乞食已。還精舍。 phản ha mạ 。tùng tọa khởi khứ 。nhập Xá-vệ thành 。khất thực dĩ 。hoàn Tịnh Xá 。 舉衣鉢。洗足已。往詣佛所。稽首佛足。 cử y bát 。tẩy túc dĩ 。vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 退坐一面。以諸外道所說。具白世尊。 爾時。 thoái tọa nhất diện 。dĩ chư ngoại đạo sở thuyết 。cụ bạch Thế Tôn 。 nhĩ thời 。 世尊告眾多比丘。彼外道說是語時。 Thế Tôn cáo chúng đa Tỳ-kheo 。bỉ ngoại đạo thuyết thị ngữ thời 。 汝等應反問言。諸外道。五蓋者。種應有十。七覺者。 nhữ đẳng ưng phản vấn ngôn 。chư ngoại đạo 。ngũ cái giả 。chủng ưng hữu thập 。thất giác giả 。 種應有十四。 chủng ưng hữu thập tứ 。 何等為五蓋之十.七覺之十四。如是問者。彼諸外道則自駭散。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ cái chi thập .thất giác chi thập tứ 。như thị vấn giả 。bỉ chư ngoại đạo tức tự hãi tán 。 說諸外道法。瞋恚.憍慢.毀呰.嫌恨.不忍心生。 thuyết chư ngoại đạo Pháp 。sân khuể .kiêu mạn .hủy 呰.hiềm hận .bất nhẫn tâm sanh 。 或默然低頭。失辯潛思。所以者何。 hoặc mặc nhiên đê đầu 。thất biện tiềm tư 。sở dĩ giả hà 。 我不見諸天.魔.梵.沙門.婆羅門.天.人眾中。 ngã bất kiến chư Thiên .ma .phạm .Sa Môn .Bà-la-môn .Thiên .nhân chúng trung 。 聞我所說歡喜隨順者。 văn ngã sở thuyết hoan hỉ tùy thuận giả 。 唯除如來及聲聞眾於此聞者。 諸比丘。何等為五蓋之十。謂有內貪欲。 duy trừ Như Lai cập Thanh văn chúng ư thử văn giả 。 chư Tỳ-kheo 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ cái chi thập 。vị hữu nội tham dục 。 有外貪欲。彼內貪欲者即是蓋。 hữu ngoại tham dục 。bỉ nội tham dục giả tức thị cái 。 非智非等覺。不轉趣涅槃。彼外貪欲即是蓋。 phi trí phi đẳng giác 。bất chuyển thú Niết-Bàn 。bỉ ngoại tham dục tức thị cái 。 非智非等覺。不轉趣涅槃。謂瞋恚有瞋恚相。 phi trí phi đẳng giác 。bất chuyển thú Niết-Bàn 。vị sân khuể hữu sân khuể tướng 。 若瞋恚及瞋恚相即是蓋。非智非等覺。 nhược/nhã sân khuể cập sân khuể tướng tức thị cái 。phi trí phi đẳng giác 。 不轉趣涅槃。有睡有眠。彼睡彼眠即是蓋。 bất chuyển thú Niết-Bàn 。hữu thụy hữu miên 。bỉ thụy bỉ miên tức thị cái 。 非智非等覺。不轉趣涅槃。有掉有悔。 phi trí phi đẳng giác 。bất chuyển thú Niết-Bàn 。hữu điệu hữu hối 。 彼掉彼悔即是蓋。非智非等覺。不轉趣涅槃。 bỉ điệu bỉ hối tức thị cái 。phi trí phi đẳng giác 。bất chuyển thú Niết-Bàn 。 有疑善法。有疑不善法。 hữu nghi thiện Pháp 。hữu nghi bất thiện pháp 。 彼善法疑.不善法疑即是蓋。非智非等覺。不轉趣涅槃。 bỉ thiện Pháp nghi .bất thiện pháp nghi tức thị cái 。phi trí phi đẳng giác 。bất chuyển thú Niết-Bàn 。 是名五蓋說十。 何等為七覺分說十四。 thị danh ngũ cái thuyết thập 。 hà đẳng vi/vì/vị thất giác phần thuyết thập tứ 。 有內法心念住。有外法心念住。 hữu nội pháp tâm niệm trụ 。hữu ngoại pháp tâm niệm trụ 。 彼內法念住即是念覺分。是智是等覺。能轉趣涅槃。 bỉ nội pháp niệm trụ tức thị niệm giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。 彼外法念住即是念覺分。是智是等覺。能轉趣涅槃。 bỉ ngoại pháp niệm trụ tức thị niệm giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。  有擇善法.擇不善法。彼善法擇。即是擇法覺分。  hữu trạch thiện Pháp .trạch bất thiện pháp 。bỉ thiện Pháp trạch 。tức thị trạch pháp giác phần 。 是智是等覺。能轉趣涅槃。彼不善法擇。 thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。bỉ bất thiện pháp trạch 。 即是擇法覺分。是智是等覺。能轉趣涅槃。 tức thị trạch pháp giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。  有精進斷不善法。有精進長養善法。  hữu tinh tấn đoạn bất thiện pháp 。hữu tinh tấn trường/trưởng dưỡng thiện Pháp 。 彼斷不善法精進。即是精進覺分。是智是等覺。 bỉ đoạn bất thiện pháp tinh tấn 。tức thị tinh tấn giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。 能轉趣涅槃。彼長養善法精進。即是精進覺分。 năng chuyển thú Niết-Bàn 。bỉ trường/trưởng dưỡng thiện Pháp tinh tấn 。tức thị tinh tấn giác phần 。 是智是等覺。能轉趣涅槃。 有喜。有喜處。 thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。 hữu hỉ 。hữu hỉ xứ/xử 。 彼喜即是喜覺分。是智是等覺。能轉趣涅槃。 bỉ hỉ tức thị hỉ giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。 彼喜處。亦即是喜覺分。是智是等覺。 bỉ hỉ xứ/xử 。diệc tức thị hỉ giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。 能轉趣涅槃。 有身猗息。有心猗息。彼身猗息。 năng chuyển thú Niết-Bàn 。 hữu thân y tức 。hữu tâm y tức 。bỉ thân y tức 。 即是猗覺分。是智是等覺。能轉趣涅槃。彼心猗息。 tức thị y giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。bỉ tâm y tức 。 即是猗覺分。是智是等覺。能轉趣涅槃。 tức thị y giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。  有定。有定相。彼定即是定覺分。是智是等覺。  hữu định 。hữu định tướng 。bỉ định tức thị định giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。 能轉趣涅槃。彼定相即是定覺分。 năng chuyển thú Niết-Bàn 。bỉ định tướng tức thị định giác phần 。 是智是等覺。能轉趣涅槃。 有捨善法。有捨不善法。 thị trí thị đẳng giác 。năng chuyển thú Niết-Bàn 。 hữu xả thiện Pháp 。hữu xả bất thiện pháp 。 彼善法捨。即是捨覺分。是智是等覺。 bỉ thiện Pháp xả 。tức thị xả giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。 能轉趣涅槃。彼不善法捨。即是捨覺分。是智是等覺。 năng chuyển thú Niết-Bàn 。bỉ bất thiện pháp xả 。tức thị xả giác phần 。thị trí thị đẳng giác 。 能轉趣涅槃。是名七覺分說為十四。 năng chuyển thú Niết-Bàn 。thị danh thất giác phần thuyết vi/vì/vị thập tứ 。  佛說此經已。眾多比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chúng đa Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七一四) 如是我聞。 一時。    (thất nhất tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。有眾多比丘。如上說。差別者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 有諸外道出家作如是說者。當復問言。 hữu chư ngoại đạo xuất gia tác như thị thuyết giả 。đương phục vấn ngôn 。 若心微劣猶豫者。爾時應修何等覺分。 nhược/nhã tâm vi liệt do dự giả 。nhĩ thời ưng tu hà đẳng giác phần 。 何等為非修時。若復掉心者.掉心猶豫者。 hà đẳng vi/vì/vị phi tu thời 。nhược phục điệu tâm giả .điệu tâm do dự giả 。 爾時復修何等覺分。何等為非時。如是問者。 nhĩ thời phục tu hà đẳng giác phần 。hà đẳng vi/vì/vị phi thời 。như thị vấn giả 。 彼諸外道心則駭散。說諸異法。 bỉ chư ngoại đạo tâm tức hãi tán 。thuyết chư dị pháp 。 心生忿恚.憍慢.毀呰.嫌恨.不忍。或默然低頭。失辯潛思。 tâm sanh phẫn khuể .kiêu mạn .hủy 呰.hiềm hận .bất nhẫn 。hoặc mặc nhiên đê đầu 。thất biện tiềm tư 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 我不見諸天.魔.梵.沙門.婆羅門.天.人眾中。聞我所說歡喜隨喜者。 ngã bất kiến chư Thiên .ma .phạm .Sa Môn .Bà-la-môn .Thiên .nhân chúng trung 。văn ngã sở thuyết hoan hỉ tùy hỉ giả 。 唯除如來及聲聞眾於此聞者。 諸比丘。 duy trừ Như Lai cập Thanh văn chúng ư thử văn giả 。 chư Tỳ-kheo 。 若爾時其心微劣.其心猶豫者。 nhược nhĩ thời kỳ tâm vi liệt .kỳ tâm do dự giả 。 不應修猗覺分.定覺分.捨覺分。所以者何。微劣心生.微劣猶豫。 bất ưng tu y giác phần .định giác phần .xả giác phần 。sở dĩ giả hà 。vi liệt tâm sanh .vi liệt do dự 。 以此諸法增其微劣故。譬如小火。欲令其燃。 dĩ thử chư Pháp tăng kỳ vi liệt cố 。thí như tiểu hỏa 。dục lệnh kỳ nhiên 。 增以燋炭。云何。比丘。 tăng dĩ tiêu thán 。vân hà 。Tỳ-kheo 。 非為增炭令火滅耶。 比丘白佛。如是。世尊。 如是。比丘。 phi vi/vì/vị tăng thán lệnh hỏa diệt da 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 như thị 。Tỳ-kheo 。 微劣猶豫。若修猗覺分.定覺分.捨覺分者。 vi liệt do dự 。nhược/nhã tu y giác phần .định giác phần .xả giác phần giả 。 此則非時。增懈怠故。若掉心起。若掉心猶豫。 thử tức phi thời 。tăng giải đãi cố 。nhược/nhã điệu tâm khởi 。nhược/nhã điệu tâm do dự 。 爾時不應修擇法覺分.精進覺分.喜覺分。 nhĩ thời bất ưng tu trạch pháp giác phần .tinh tấn giác phần .hỉ giác phần 。 所以者何。掉心起.掉心猶豫。 sở dĩ giả hà 。điệu tâm khởi .điệu tâm do dự 。 以此諸法能令其增。譬如熾火。欲令其滅。足其乾薪。 dĩ thử chư Pháp năng lệnh kỳ tăng 。thí như sí hỏa 。dục lệnh kỳ diệt 。túc kỳ kiền tân 。 於意云何。豈不令火增熾燃耶。 比丘白佛。如是。 ư ý vân hà 。khởi bất lệnh hỏa tăng sí nhiên da 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。như thị 。 世尊。 佛告比丘。如是掉心生.掉心猶豫。 Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。như thị điệu tâm sanh .điệu tâm do dự 。 修擇法覺分.精進覺分.喜覺分。增其掉心。 tu trạch pháp giác phần .tinh tấn giác phần .hỉ giác phần 。tăng kỳ điệu tâm 。 諸比丘。若微劣心生.微劣猶豫。 chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã vi liệt tâm sanh .vi liệt do dự 。 是時應修擇法覺分.精進覺分.喜覺分。所以者何。 Thị thời ưng tu trạch pháp giác phần .tinh tấn giác phần .hỉ giác phần 。sở dĩ giả hà 。 微劣心生.微劣猶豫。以此諸法示教照喜。 vi liệt tâm sanh .vi liệt do dự 。dĩ thử chư Pháp thị giáo chiếu hỉ 。 譬如小火。欲令其燃。足其乾薪。云何。比丘。 thí như tiểu hỏa 。dục lệnh kỳ nhiên 。túc kỳ kiền tân 。vân hà 。Tỳ-kheo 。 此火寧熾燃不。 比丘白佛。如是。世尊。 佛告比丘。 thử hỏa ninh sí nhiên bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 如是微劣心生.微劣猶豫。 như thị vi liệt tâm sanh .vi liệt do dự 。 當於爾時修擇法覺分.精進覺分.喜覺分。示教照喜。 đương ư nhĩ thời tu trạch pháp giác phần .tinh tấn giác phần .hỉ giác phần 。thị giáo chiếu hỉ 。 若掉心生.掉心猶豫。修猗覺分.定覺分.捨覺分。 nhược/nhã điệu tâm sanh .điệu tâm do dự 。tu y giác phần .định giác phần .xả giác phần 。 所以者何。掉心生.掉心猶豫。此等諸法。 sở dĩ giả hà 。điệu tâm sanh .điệu tâm do dự 。thử đẳng chư Pháp 。 能令內住一心攝持。譬如燃火。欲令其滅。 năng lệnh nội trụ nhất tâm nhiếp trì 。thí như nhiên hỏa 。dục lệnh kỳ diệt 。 足其燋炭。彼火則滅。如是。比丘。掉心猶豫。 túc kỳ tiêu thán 。bỉ hỏa tức diệt 。như thị 。Tỳ-kheo 。điệu tâm do dự 。 修擇法覺分.精進.喜。則非時。修猗.定.捨覺分。 tu trạch pháp giác phần .tinh tấn .hỉ 。tức phi thời 。tu y .định .xả giác phần 。 自此則是時。此等諸法。內住一心。 tự thử tức Thị thời 。thử đẳng chư Pháp 。nội trụ nhất tâm 。 攝持念覺分者。一切兼助。 佛說此經已。 nhiếp trì niệm giác phần giả 。nhất thiết kiêm trợ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七一五) 如是我聞。 一時。    (thất nhất ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有五蓋.七覺分。有食.無食。我今當說。諦聽。善思。 hữu ngũ cái .thất giác phần 。hữu thực/tự .vô thực/tự 。ngã kim đương thuyết 。đế thính 。thiện tư 。 當為汝說。譬如身依食而立。非不食。 đương vi nhữ 。thí như thân y thực/tự nhi lập 。phi bất thực/tự 。 如是五蓋依於食而立。非不食。貪欲蓋以何為食。 như thị ngũ cái y ư thực/tự nhi lập 。phi bất thực/tự 。tham dục cái dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。 謂觸相。於彼不正思惟。未起貪欲令起。 vị xúc tướng 。ư bỉ bất chánh tư duy 。vị khởi tham dục lệnh khởi 。 已起貪欲能令增廣。是名欲愛蓋之食。 dĩ khởi tham dục năng lệnh tăng quảng 。thị danh dục ái cái chi thực/tự 。  何等為瞋恚蓋食。謂障礙相。於彼不正思惟。  hà đẳng vi/vì/vị sân khuể cái thực/tự 。vị chướng ngại tướng 。ư bỉ bất chánh tư duy 。 未起瞋恚蓋令起。已起瞋恚蓋能令增廣。 vị khởi sân khuể cái lệnh khởi 。dĩ khởi sân khuể cái năng lệnh tăng quảng 。 是名瞋恚蓋食。 何等為睡眠蓋食。有五法。何等為五。 thị danh sân khuể cái thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị thụy miên cái thực/tự 。hữu ngũ pháp 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 微弱.不樂.欠呿.多食.懈怠。於彼不正思惟。 vi nhược .bất lạc/nhạc .khiếm 呿.đa thực/tự .giải đãi 。ư bỉ bất chánh tư duy 。 未起睡眠蓋令起。已起睡眠蓋能令增廣。 vị khởi thụy miên cái lệnh khởi 。dĩ khởi thụy miên cái năng lệnh tăng quảng 。 是名睡眠蓋食。 何等為掉悔蓋食。有四法。 thị danh thụy miên cái thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị điệu hối cái thực/tự 。hữu tứ pháp 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂親屬覺.人眾覺.天覺.本所經娛樂覺。自憶念.他人令憶念而生覺。 vị thân chúc giác .nhân chúng giác .Thiên giác .bổn sở Kinh ngu lạc giác 。tự ức niệm .tha nhân lệnh ức niệm nhi sanh giác 。 於彼起不正思惟。未起掉悔令起。已起掉悔令其增廣。 ư bỉ khởi bất chánh tư duy 。vị khởi điệu hối lệnh khởi 。dĩ khởi điệu hối lệnh kỳ tăng quảng 。 是名掉悔蓋食。 何等為疑蓋食。有三世。 thị danh điệu hối cái thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị nghi cái thực/tự 。hữu tam thế 。 何等為三。謂過去世.未來世.現在世。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。vị quá khứ thế .vị lai thế .hiện tại thế 。 於過去世猶豫.未來世猶豫.現在世猶豫。 ư quá khứ thế do dự .vị lai thế do dự .hiện tại thế do dự 。 於彼起不正思惟。未起疑蓋令起。 ư bỉ khởi bất chánh tư duy 。vị khởi nghi cái lệnh khởi 。 已起疑蓋能令增廣。是名疑蓋食。 譬如身依於食而得長養。 dĩ khởi nghi cái năng lệnh tăng quảng 。thị danh nghi cái thực/tự 。 thí như thân y ư thực/tự nhi đắc trường/trưởng dưỡng 。 非不食。如是七覺分依食而住。依食長養。 phi bất thực/tự 。như thị thất giác phần y thực/tự nhi trụ/trú 。y thực/tự trường/trưởng dưỡng 。 非不食。 何等為念覺分不食。 phi bất thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị niệm giác phần bất thực/tự 。 謂四念處不思惟。未起念覺分不起。已起念覺分令退。 vị tứ niệm xứ bất tư duy 。vị khởi niệm giác phần bất khởi 。dĩ khởi niệm giác phần lệnh thoái 。 是名念覺分不食。 何等為擇法覺分不食。 thị danh niệm giác phần bất thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị trạch pháp giác phần bất thực/tự 。 謂於善法撰擇。於不善法撰擇。於彼不思惟。 vị ư thiện Pháp soạn trạch 。ư bất thiện pháp soạn trạch 。ư bỉ bất tư duy 。 未起擇法覺分令不起。已起擇法覺分令退。 vị khởi trạch pháp giác phần lệnh bất khởi 。dĩ khởi trạch pháp giác phần lệnh thoái 。 是名擇法覺分不食。 thị danh trạch pháp giác phần bất thực/tự 。  何等為精進覺分不食。謂四正斷。於彼不思惟。  hà đẳng vi/vì/vị tinh tấn giác phần bất thực/tự 。vị tứ chánh đoạn 。ư bỉ bất tư duy 。 未起精進覺分令不起。已起精進覺分令退。 vị khởi tinh tấn giác phần lệnh bất khởi 。dĩ khởi tinh tấn giác phần lệnh thoái 。 是名精進覺分不食。 何等為喜覺分不食。有喜。 thị danh tinh tấn giác phần bất thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị hỉ giác phần bất thực/tự 。hữu hỉ 。 有喜處法。於彼不思惟。未起喜覺分不起。 hữu hỉ xứ/xử Pháp 。ư bỉ bất tư duy 。vị khởi hỉ giác phần bất khởi 。 已起喜覺分令退。是名喜覺分不食。 dĩ khởi hỉ giác phần lệnh thoái 。thị danh hỉ giác phần bất thực/tự 。  何等為猗覺分不食。有身猗息及心猗息。於彼不思惟。  hà đẳng vi/vì/vị y giác phần bất thực/tự 。hữu thân y tức cập tâm y tức 。ư bỉ bất tư duy 。 未生猗覺分不起。已生猗覺分令退。 vị sanh y giác phần bất khởi 。dĩ sanh y giác phần lệnh thoái 。 是名猗覺分不食。 何等為定覺分不食。有四禪。 thị danh y giác phần bất thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị định giác phần bất thực/tự 。hữu tứ Thiền 。 於彼不思惟。未起定覺分不起。 ư bỉ bất tư duy 。vị khởi định giác phần bất khởi 。 已起定覺分令退。是名定覺分不食。 何等為捨覺分不食。 dĩ khởi định giác phần lệnh thoái 。thị danh định giác phần bất thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị xả giác phần bất thực/tự 。 有三界。謂斷界.無欲界.滅界。於彼不思惟。 hữu tam giới 。vị đoạn giới .vô dục giới .diệt giới 。ư bỉ bất tư duy 。 未起捨覺分不起。已起捨覺分令退。 vị khởi xả giác phần bất khởi 。dĩ khởi xả giác phần lệnh thoái 。 是名捨覺分不食。 何等為貪欲蓋不食。 thị danh xả giác phần bất thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị tham dục cái bất thực/tự 。 謂不淨觀。於彼思惟。未起貪欲蓋不起。 vị bất tịnh quán 。ư bỉ tư tánh 。vị khởi tham dục cái bất khởi 。 已起貪欲蓋令斷。是名貪欲蓋不食。 dĩ khởi tham dục cái lệnh đoạn 。thị danh tham dục cái bất thực/tự 。  何等為瞋恚蓋不食。彼慈心思惟。未生瞋恚蓋不起。  hà đẳng vi/vì/vị sân khuể cái bất thực/tự 。bỉ từ tâm tư tánh 。vị sanh sân khuể cái bất khởi 。 已生瞋恚蓋令滅。是名瞋恚蓋不食。 dĩ sanh sân khuể cái lệnh diệt 。thị danh sân khuể cái bất thực/tự 。  何等為睡眠蓋不食。彼明照思惟。未生睡眠蓋不起。  hà đẳng vi/vì/vị thụy miên cái bất thực/tự 。bỉ minh chiếu tư tánh 。vị sanh thụy miên cái bất khởi 。 已生睡眠蓋令滅。是名睡眠蓋不食。 dĩ sanh thụy miên cái lệnh diệt 。thị danh thụy miên cái bất thực/tự 。  何等為掉悔蓋不食。彼寂止思惟。  hà đẳng vi/vì/vị điệu hối cái bất thực/tự 。bỉ tịch chỉ tư tánh 。 未生掉悔蓋不起。已生掉悔蓋令滅。是名掉悔蓋不食。 vị sanh điệu hối cái bất khởi 。dĩ sanh điệu hối cái lệnh diệt 。thị danh điệu hối cái bất thực/tự 。  何等為疑蓋不食。彼緣起法思惟。  hà đẳng vi/vì/vị nghi cái bất thực/tự 。bỉ duyên khởi pháp tư tánh 。 未生疑蓋不起。已生疑蓋令滅。是名疑蓋不食。 vị sanh nghi cái bất khởi 。dĩ sanh nghi cái lệnh diệt 。thị danh nghi cái bất thực/tự 。 譬如身依食而住.依食而立。 thí như thân y thực/tự nhi trụ/trú .y thực/tự nhi lập 。 如是七覺分依食而住.依食而立。 何等為念覺分食。 như thị thất giác phần y thực/tự nhi trụ/trú .y thực/tự nhi lập 。 hà đẳng vi/vì/vị niệm giác phần thực/tự 。 謂四念處思惟已。未生念覺分令起。 vị tứ niệm xứ tư tánh dĩ 。vị sanh niệm giác phần lệnh khởi 。 已生念覺分轉生令增廣。是名念覺分食。 dĩ sanh niệm giác phần chuyển sanh lệnh tăng quảng 。thị danh niệm giác phần thực/tự 。  何等為擇法覺分食。有擇善法。有擇不善法。彼思惟已。  hà đẳng vi/vì/vị trạch pháp giác phần thực/tự 。hữu trạch thiện Pháp 。hữu trạch bất thiện pháp 。bỉ tư tánh dĩ 。 未生擇法覺分令起。已生擇法覺分重生令增廣。 vị sanh trạch pháp giác phần lệnh khởi 。dĩ sanh trạch pháp giác phần trọng sanh lệnh tăng quảng 。 是名擇法覺分食。 何等為精進覺分食。 thị danh trạch pháp giác phần thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị tinh tấn giác phần thực/tự 。 彼四正斷思惟。未生精進覺分令起。 bỉ tứ chánh đoạn tư tánh 。vị sanh tinh tấn giác phần lệnh khởi 。 已生精進覺分重生令增廣。是名精進覺分食。 dĩ sanh tinh tấn giác phần trọng sanh lệnh tăng quảng 。thị danh tinh tấn giác phần thực/tự 。  何等為喜覺分食。有喜。有喜處。彼思惟。  hà đẳng vi/vì/vị hỉ giác phần thực/tự 。hữu hỉ 。hữu hỉ xứ/xử 。bỉ tư tánh 。 未生喜覺分令起。已生喜覺分重生令增廣。 vị sanh hỉ giác phần lệnh khởi 。dĩ sanh hỉ giác phần trọng sanh lệnh tăng quảng 。 是名喜覺分食。 何等為猗覺分食。 thị danh hỉ giác phần thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị y giác phần thực/tự 。 有身猗息.心猗息思惟。未生猗覺分令起。 hữu thân y tức .tâm y tức tư tánh 。vị sanh y giác phần lệnh khởi 。 已生猗覺分重生令增廣。是名猗覺分食。 何等為定覺分食。 dĩ sanh y giác phần trọng sanh lệnh tăng quảng 。thị danh y giác phần thực/tự 。 hà đẳng vi/vì/vị định giác phần thực/tự 。 謂有四禪思惟。未生定覺分令生起。 vị hữu tứ Thiền tư tánh 。vị sanh định giác phần lệnh sanh khởi 。 已生定覺分重生令增廣。是名定覺分食。 dĩ sanh định giác phần trọng sanh lệnh tăng quảng 。thị danh định giác phần thực/tự 。  何等為捨覺分食。有三界。何等三。謂斷界.無欲界.滅界。  hà đẳng vi/vì/vị xả giác phần thực/tự 。hữu tam giới 。hà đẳng tam 。vị đoạn giới .vô dục giới .diệt giới 。 彼思惟。未生捨覺分令起。 bỉ tư tánh 。vị sanh xả giác phần lệnh khởi 。 已生捨覺分重生令增廣。是名捨覺分食。 佛說此經已。 dĩ sanh xả giác phần trọng sanh lệnh tăng quảng 。thị danh xả giác phần thực/tự 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七一六) 如是我聞。 一時。    (thất nhất lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。於內法中。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ư nội Pháp trung 。 我不見一法。未生惡不善法令生。 ngã bất kiến nhất pháp 。vị sanh ác bất thiện pháp lệnh sanh 。 已生惡不善法重生令增廣。未生善法不生。 dĩ sanh ác bất thiện pháp trọng sanh lệnh tăng quảng 。vị sanh thiện Pháp bất sanh 。 已生則退。所謂不正思惟。諸比丘。不正思惟者。 dĩ sanh tức thoái 。sở vị bất chánh tư duy 。chư Tỳ-kheo 。bất chánh tư duy giả 。 未生貪欲蓋令生。已生者重生令增廣。 vị sanh tham dục cái lệnh sanh 。dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。 未生瞋恚.睡眠.掉悔.疑蓋令生。 vị sanh sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi cái lệnh sanh 。 已生者重生令增廣。未生念覺分不生。已生者令退。 dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。vị sanh niệm giác phần bất sanh 。dĩ sanh giả lệnh thoái 。 未生擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分令生。 vị sanh trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần lệnh sanh 。 已生者重生令增廣。 dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。  我不見一法能令未生惡不善法不生。已生者令斷。未生善法令生。  ngã bất kiến nhất pháp năng lệnh vị sanh ác bất thiện pháp bất sanh 。dĩ sanh giả lệnh đoạn 。vị sanh thiện Pháp lệnh sanh 。 已生者重生令增廣。正思惟。比丘。正思惟者。 dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。chánh tư duy 。Tỳ-kheo 。chánh tư duy giả 。 未生貪欲蓋令不生。已生者令斷。 vị sanh tham dục cái lệnh bất sanh 。dĩ sanh giả lệnh đoạn 。 未生瞋恚.睡眠.掉悔.疑蓋令不生。已生者令斷。 vị sanh sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi cái lệnh bất sanh 。dĩ sanh giả lệnh đoạn 。 未生念覺分令生。已生者重生令增廣。 vị sanh niệm giác phần lệnh sanh 。dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。 未生擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分令生。 vị sanh trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần lệnh sanh 。 已生者重生令增廣。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (七一七) 如是我聞。 一時。    (thất nhất thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。於外法中。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ư ngoại pháp trung 。 我不見一法。未生惡不善法令生。 ngã bất kiến nhất pháp 。vị sanh ác bất thiện pháp lệnh sanh 。 已生者重生令增廣。未生善法令不生。已生者令退。 dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。vị sanh thiện Pháp lệnh bất sanh 。dĩ sanh giả lệnh thoái 。 如惡知識.惡伴黨。惡知識.惡伴黨者。 như ác tri thức .ác bạn đảng 。ác tri thức .ác bạn đảng giả 。 未生貪欲蓋令生。已生者重生令增廣。 vị sanh tham dục cái lệnh sanh 。dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。 未生瞋恚.睡眠.掉悔.疑蓋令生。已生者重生令增廣。 vị sanh sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi cái lệnh sanh 。dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。 未生念覺分令不生。已生者令退。 vị sanh niệm giác phần lệnh bất sanh 。dĩ sanh giả lệnh thoái 。 未生擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分令不生。已生者令退。 vị sanh trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần lệnh bất sanh 。dĩ sanh giả lệnh thoái 。  諸比丘。我不見一法。未生惡不善法令不生。  chư Tỳ-kheo 。ngã bất kiến nhất pháp 。vị sanh ác bất thiện pháp lệnh bất sanh 。 已生者令斷。未生善法令生。 dĩ sanh giả lệnh đoạn 。vị sanh thiện Pháp lệnh sanh 。 已生者重生令增廣。所謂善知識.善伴黨.善隨從者。 dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。sở vị thiện tri thức .thiện bạn đảng .thiện tùy tùng giả 。 若善知識.善伴黨.善隨從者。未生貪欲蓋令不生。 nhược/nhã thiện tri thức .thiện bạn đảng .thiện tùy tùng giả 。vị sanh tham dục cái lệnh bất sanh 。 已生者令斷。 dĩ sanh giả lệnh đoạn 。 未生瞋恚.睡眠.掉悔.疑蓋令不生。已生者令斷。未生念覺分令生。 vị sanh sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi cái lệnh bất sanh 。dĩ sanh giả lệnh đoạn 。vị sanh niệm giác phần lệnh sanh 。 已生者重生令增廣。 dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。 未生擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分令生。已生者重生令增廣。 vị sanh trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần lệnh sanh 。dĩ sanh giả trọng sanh lệnh tăng quảng 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七一八) 如是我聞。 一時。    (thất nhất bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。尊者舍利弗告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất cáo chư Tỳ-kheo 。 有七覺分。何等為七。 hữu thất giác phần 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 謂念覺分.擇法覺分.精進覺分.喜覺分.猗覺分.定覺分.捨覺分。 vị niệm giác phần .trạch pháp giác phần .tinh tấn giác phần .hỉ giác phần .y giác phần .định giác phần .xả giác phần 。 此七覺分決定而得。不勤而得。我隨所欲。覺分正受。 thử thất giác phần quyết định nhi đắc 。bất cần nhi đắc 。ngã tùy sở dục 。giác phần chánh thọ 。 若晨朝時.日中時.日暮時。若欲正受。 nhược/nhã thần triêu thời .nhật trung thời .nhật mộ thời 。nhược/nhã dục chánh thọ 。 隨其所欲。多入正受。譬如王大臣。有種種衣服。 tùy kỳ sở dục 。đa nhập chánh thọ 。thí như Vương đại thần 。hữu chủng chủng y phục 。 置箱簏中。隨其所須。日中所須.日暮所須。 trí tương lộc trung 。tùy kỳ sở tu 。nhật trung sở tu .nhật mộ sở tu 。 隨欲自在。如是。比丘。此七覺分。決定而得。 tùy dục tự tại 。như thị 。Tỳ-kheo 。thử thất giác phần 。quyết định nhi đắc 。 不勤而得。隨意正受。我此念覺分。清淨純白。 bất cần nhi đắc 。tùy ý chánh thọ 。ngã thử niệm giác phần 。thanh tịnh thuần bạch 。 起時知起。滅時知滅。沒時知沒。 khởi thời tri khởi 。diệt thời tri diệt 。một thời tri một 。 已起知已起。已滅知已滅。 dĩ khởi tri dĩ khởi 。dĩ diệt tri dĩ diệt 。 如是擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分亦如是說。 尊者舍利弗說此經已。 như thị trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần diệc như thị thuyết 。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất thuyết thử Kinh dĩ 。 諸比丘聞其所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn kỳ sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七一九) 如是我聞。 一時。佛住巴連弗邑。爾時。    (thất nhất cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ba liên phất ấp 。nhĩ thời 。 尊者優波摩.尊者阿提目多住巴連弗邑 Tôn-Giả ưu ba ma .Tôn-Giả A đề mục đa trụ/trú ba liên phất ấp 鷄林精舍。 爾時。 kê lâm Tịnh Xá 。 nhĩ thời 。 尊者阿提目多晡時從禪覺。詣尊者優波摩所。共相問訊慰勞已。 Tôn-Giả A đề mục đa bô thời tùng Thiền giác 。nghệ Tôn-Giả ưu ba ma sở 。cộng tướng vấn tấn úy lao dĩ 。 退坐一面。問尊者優波摩。尊者。 thoái tọa nhất diện 。vấn Tôn-Giả ưu ba ma 。Tôn-Giả 。 能知七覺分方便。如是樂住正受。如是苦住正受。 năng tri thất giác phần phương tiện 。như thị lạc/nhạc trụ/trú chánh thọ 。như thị khổ trụ/trú chánh thọ 。  優波摩答言。尊者阿提目多。  ưu ba ma đáp ngôn 。Tôn-Giả A đề mục đa 。 比丘善知方便修七覺分。如是樂住正受。如是苦住正受。 復問。 Tỳ-kheo thiện tri phương tiện tu thất giác phần 。như thị lạc/nhạc trụ/trú chánh thọ 。như thị khổ trụ/trú chánh thọ 。 phục vấn 。 云何比丘善知方便修七覺分。 優波摩答言。 vân hà Tỳ-kheo thiện tri phương tiện tu thất giác phần 。 ưu ba ma đáp ngôn 。 比丘方便修念覺分時知思惟。 Tỳ-kheo phương tiện tu niệm giác phần thời tri tư tánh 。 彼心不善解脫。不害睡眠。不善調伏掉悔。不害睡眠。 bỉ tâm bất thiện giải thoát 。bất hại thụy miên 。bất thiện điều phục điệu hối 。bất hại thụy miên 。 如我念覺處法思惟。精進方便。 như ngã niệm giác xứ/xử Pháp tư tánh 。tinh tấn phương tiện 。 不得平等。如是擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分。 bất đắc bình đẳng 。như thị trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần 。 亦如是說。若比丘念覺分方便時先思惟。 diệc như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo niệm giác phần phương tiện thời tiên tư tánh 。 心善解脫。正害睡眠。調伏掉悔。 tâm thiện giải thoát 。chánh hại thụy miên 。điều phục điệu hối 。 如我於此念覺處法思惟已。不勤方便。而得平等。如是。 như ngã ư thử niệm giác xứ/xử Pháp tư tánh dĩ 。bất cần phương tiện 。nhi đắc bình đẳng 。như thị 。 阿提目多。比丘知方便修七覺分。 A đề mục đa 。Tỳ-kheo tri phương tiện tu thất giác phần 。 如是樂住正受。如是不樂住正受。 時。二正士共論義已。 như thị lạc/nhạc trụ/trú chánh thọ 。như thị bất lạc/nhạc trụ/trú chánh thọ 。 thời 。nhị chánh sĩ cọng luận nghĩa dĩ 。 各從座起而去。 các tùng tọa khởi nhi khứ 。    (七二○) 如是我聞。 一時。    (thất nhị ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời 。 尊者阿那律亦住舍衛國松林精舍。 時。有眾多比丘詣阿那律所。 Tôn-Giả A-na-luật diệc trụ/trú Xá-Vệ quốc tùng lâm Tịnh Xá 。 thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo nghệ A-na-luật sở 。 共相問訊慰勞。問訊慰勞已。退坐一面。 cộng tướng vấn tấn úy lao 。vấn tấn úy lao dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 語尊者阿那律。 ngữ Tôn-Giả A-na-luật 。 尊者知方便修七覺分時生樂住不。 尊者阿那律語諸比丘言。 Tôn-Giả tri phương tiện tu thất giác phần thời sanh lạc/nhạc trụ/trú bất 。 Tôn-Giả A-na-luật ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。 我知比丘方便修七覺分時生樂住。 ngã tri Tỳ-kheo phương tiện tu thất giác phần thời sanh lạc/nhạc trụ/trú 。  諸比丘問尊者阿那律。云何知比丘方便修七覺分時生樂住。  chư Tỳ-kheo vấn Tôn-Giả A-na-luật 。vân hà tri Tỳ-kheo phương tiện tu thất giác phần thời sanh lạc/nhạc trụ/trú 。 尊者阿那律語諸比丘。比丘方便修念覺分。 Tôn-Giả A-na-luật ngữ chư Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo phương tiện tu niệm giác phần 。 善知思惟。我心善解脫。善害睡眠。 thiện tri tư tánh 。ngã tâm thiện giải thoát 。thiện hại thụy miên 。 善調伏掉悔。如此念覺分處法思惟已。精勤方便。 thiện điều phục điệu hối 。như thử niệm giác phần xứ/xử Pháp tư tánh dĩ 。tinh cần phương tiện 。 心不懈怠。身猗息不動亂。繫心令住。 tâm bất giải đãi 。thân y tức bất động loạn 。hệ tâm lệnh trụ/trú 。 不起亂念。一心正受。 bất khởi loạn niệm 。nhất tâm chánh thọ 。 如是擇法.精進.猗.定.捨覺分亦如是說。 như thị trạch pháp .tinh tấn .y .định .xả giác phần diệc như thị thuyết 。 是名知比丘方便修七覺分時生樂住。 時。眾多比丘聞尊者阿那律所說。 thị danh tri Tỳ-kheo phương tiện tu thất giác phần thời sanh lạc/nhạc trụ/trú 。 thời 。chúng đa Tỳ-kheo văn Tôn-Giả A-na-luật sở thuyết 。 歡喜隨喜。從座起而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi nhi khứ 。    (七二一) 如是我聞。 一時。    (thất nhị nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 轉輪聖王出世之時。有七寶現於世間。 Chuyển luân Thánh Vương xuất thế chi thời 。hữu thất bảo hiện ư thế gian 。 金輪寶.象寶.馬寶.神珠寶.玉女寶.主藏臣寶.主兵臣寶。如是。 kim luân bảo .tượng bảo .mã bảo .Thần châu bảo .ngọc nữ bảo .chủ tạng Thần bảo .chủ binh Thần bảo 。như thị 。 如來出世。亦有七覺分寶現。齋戒處樓觀上。 Như Lai xuất thế 。diệc hữu thất giác phần bảo hiện 。trai giới xứ/xử lâu quán thượng 。 大臣圍遶。有金輪寶從東方出。輪有千輻。 đại thần vi nhiễu 。hữu kim luân bảo tùng Đông phương xuất 。luân hữu thiên phước 。 齊轂圓輞。輪相具足。有此吉瑞。 tề cốc viên võng 。luân tướng cụ túc 。hữu thử cát thụy 。 必是轉輪聖王。我今決定為轉輪王。 tất thị Chuyển luân Thánh Vương 。ngã kim quyết định vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。 即以兩手承金輪寶。著左手中。右手旋轉。而說是言。 tức dĩ lưỡng thủ thừa kim luân bảo 。trước/trứ tả thủ trung 。hữu thủ toàn chuyển 。nhi thuyết thị ngôn 。 若是轉輪聖王金輪寶者。 nhược/nhã thị Chuyển luân Thánh Vương kim luân bảo giả 。 當復轉輪聖王古道而去。於是輪寶即發。王蕃前隨。 đương phục Chuyển luân Thánh Vương cổ đạo nhi khứ 。ư thị luân bảo tức phát 。Vương phiền tiền tùy 。 而於東方乘虛而逝。向於東方。遊古聖王正直之道。 nhi ư Đông phương thừa hư nhi thệ 。hướng ư Đông phương 。du cổ Thánh Vương chánh trực chi đạo 。 王隨輪寶。四兵亦從。若所至方。輪寶住者。 Vương tùy luân bảo 。tứ binh diệc tùng 。nhược/nhã sở chí phương 。luân bảo trụ/trú giả 。 王於彼住。四兵亦住。東方諸國處處小王。 Vương ư bỉ trụ/trú 。tứ binh diệc trụ/trú 。Đông phương chư quốc xứ xứ Tiểu Vương 。 見聖王來。悉皆歸伏。 如來出興於世。 kiến Thánh Vương lai 。tất giai quy phục 。 Như Lai xuất hưng ư thế 。 有七覺分現於世間。 hữu thất giác phần hiện ư thế gian 。 所謂念覺分.擇法覺分.精進覺分.喜覺分.猗覺分.定覺分.捨覺分。 sở vị niệm giác phần .trạch pháp giác phần .tinh tấn giác phần .hỉ giác phần .y giác phần .định giác phần .xả giác phần 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七二二) 如是我聞。 一時。    (thất nhị nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 轉輪聖王出於世時。有七寶現於世間。 Chuyển luân Thánh Vương xuất ư thế thời 。hữu thất bảo hiện ư thế gian 。 云何轉輪聖王出於世時。金輪寶現有。時。剎利灌頂聖王。 vân hà Chuyển luân Thánh Vương xuất ư thế thời 。kim luân bảo hiện hữu 。thời 。sát lợi quán đảnh Thánh Vương 。 月十五日。沐浴清淨。受持齋戒。於樓閣上。 nguyệt thập ngũ nhật 。mộc dục thanh tịnh 。thọ/thụ trì trai giới 。ư lâu các thượng 。 大臣圍遶。有金輪寶從東方出。輪有千輻。 đại thần vi nhiễu 。hữu kim luân bảo tùng Đông phương xuất 。luân hữu thiên phước 。 齊轂圓輞。輪相具足。天真金寶。古昔傳聞。 tề cốc viên võng 。luân tướng cụ túc 。Thiên chân kim bảo 。cổ tích truyền văn 。 剎利灌頂大王月十五日布薩時。沐浴清淨。 sát lợi quán đảnh Đại Vương nguyệt thập ngũ nhật bố tát thời 。mộc dục thanh tịnh 。 受持福善。善來大王。此是王國。此國安隱。 thọ trì phước thiện 。thiện lai Đại Vương 。thử thị Vương quốc 。thử quốc an ổn 。 人民豐樂。願於中止。教化國人。我則隨從。 nhân dân phong lạc/nhạc 。nguyện ư trung chỉ 。giáo hóa quốc nhân 。ngã tức tùy tùng 。 聖王答言。諸聚落主。汝今但當善化國人。 Thánh Vương đáp ngôn 。chư tụ lạc chủ 。nhữ kim đãn đương thiện hóa quốc nhân 。 有不順者。當來白我。當如法化。莫作非法。 hữu bất thuận giả 。đương lai bạch ngã 。đương như pháp hóa 。mạc tác phi pháp 。 亦令國人善化非法。若如是者。則從我化。 diệc lệnh quốc nhân thiện hóa phi pháp 。nhược như thị giả 。tức tùng ngã hóa 。 於是聖王從東海度。乘古聖王道。至于南海。 ư thị Thánh Vương tùng Đông hải độ 。thừa cổ Thánh Vương đạo 。chí vu Nam hải 。 至於南海。度於南海。至西海。 chí ư Nam hải 。độ ư Nam hải 。chí Tây hải 。 乘於古昔聖王之道。度於西海。至於北海。 thừa ư cổ tích Thánh Vương chi đạo 。độ ư Tây hải 。chí ư Bắc hải 。 南.西.北方諸小國王奉迎啟請。亦如東方廣說。 Nam .Tây .Bắc phương chư tiểu Quốc Vương phụng nghênh khải thỉnh 。diệc như Đông phương quảng thuyết 。 於是金輪寶。聖王隨從。度於北海。 ư thị kim luân bảo 。Thánh Vương tùy tùng 。độ ư Bắc hải 。 還至王宮正治殿上。住虛空中。是為轉輪聖王出興于世。 hoàn chí vương cung chánh trì điện thượng 。trụ/trú hư không trung 。thị vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。 金輪寶現於世間。 kim luân bảo hiện ư thế gian 。  云何為轉輪聖王出興于世。白象寶現於世間。  vân hà vi Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。bạch tượng bảo hiện ư thế gian 。 若剎利灌頂大王純色之象。其色鮮好。七支拄地。聖王見已。 nhược/nhã sát lợi quán đảnh Đại Vương thuần sắc chi tượng 。kỳ sắc tiên hảo 。thất chi trụ địa 。Thánh Vương kiến dĩ 。 心則欣悅。今此寶象。來應於我。告善調象師。 tâm tức hân duyệt 。kim thử bảo tượng 。lai ưng ư ngã 。cáo thiện điều tượng sư 。 令速調此寶象。調已送來。象師受命。 lệnh tốc điều thử bảo tượng 。điều dĩ tống lai 。tượng sư thọ mạng 。 不盈一日。象即調伏。一切調伏相悉皆具足。 bất doanh nhất nhật 。tượng tức điều phục 。nhất thiết điều phục tướng tất giai cụ túc 。 猶如餘象經年調者。 do như dư tượng Kinh niên điều giả 。 今此象寶一日調伏亦復如是。調已送詣王所。上白大王。此象已調。 kim thử tượng bảo nhất nhật điều phục diệc phục như thị 。điều dĩ tống nghệ Vương sở 。thượng bạch Đại Vương 。thử tượng dĩ điều 。 唯王自知時。爾時。聖王觀察此象調相已備。 duy Vương tự tri thời 。nhĩ thời 。Thánh Vương quan sát thử tượng điều tướng dĩ bị 。 即乘寶象。於晨旦時周行四海。 tức thừa bảo tượng 。ư Thần đán thời châu hạnh/hành/hàng tứ hải 。 至日中時還歸王宮。是名轉輪聖王出興于世。 chí nhật trung thời hoàn quy vương cung 。thị danh Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。 如此象寶現於世間。 何等為轉輪聖王出興于世。 như thử tượng bảo hiện ư thế gian 。 hà đẳng vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。 馬寶現於世間。 mã bảo hiện ư thế gian 。 轉輪聖王所有馬寶純一青色。烏頭澤尾。聖王見馬。心生欣悅。 Chuyển luân Thánh Vương sở hữu mã bảo thuần nhất thanh sắc 。ô đầu trạch vĩ 。Thánh Vương kiến mã 。tâm sanh hân duyệt 。 今此神馬來應我故。付調馬師。令速調之。 kim thử Thần mã lai ưng ngã cố 。phó điều Mã sư 。lệnh tốc điều chi 。 調已送來。馬師奉教。不盈一日。其馬即調。 điều dĩ tống lai 。Mã sư phụng giáo 。bất doanh nhất nhật 。kỳ mã tức điều 。 猶如餘馬經年調者。馬寶調伏亦復如是。 do như dư mã Kinh niên điều giả 。mã bảo điều phục diệc phục như thị 。 知馬調已。還送奉王。白言。大王。此馬已調。爾時。 tri mã điều dĩ 。hoàn tống phụng Vương 。bạch ngôn 。Đại Vương 。thử mã dĩ điều 。nhĩ thời 。 聖王觀察寶馬調相已備。 Thánh Vương quan sát bảo mã điều tướng dĩ bị 。 於晨旦時乘此寶馬周行四海。至日中時還歸王宮。 ư Thần đán thời thừa thử bảo mã châu hạnh/hành/hàng tứ hải 。chí nhật trung thời hoàn quy vương cung 。 是名轉輪聖王出興于世。馬寶現於世間。 thị danh Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。mã bảo hiện ư thế gian 。  何等為轉輪聖王出興于世。摩尼珠寶現於世間。  hà đẳng vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。ma ni châu bảo hiện ư thế gian 。 若轉輪聖王所有寶珠。其形八楞。光澤明照。 nhược/nhã Chuyển luân Thánh Vương sở hữu bảo châu 。kỳ hình bát lăng 。quang trạch minh chiếu 。 無諸類隙。於王宮內。常為燈明。 vô chư loại khích 。ư vương cung nội 。thường vi/vì/vị đăng minh 。 轉輪聖王察試寶珠。陰雨之夜。將四種兵入於園林。 Chuyển luân Thánh Vương sát thí bảo châu 。uẩn vũ chi dạ 。tướng tứ chủng binh nhập ư viên lâm 。 持珠前導。光明照耀。面一由旬。 trì châu tiền đạo 。quang minh chiếu diệu 。diện nhất do-tuần 。 是為轉輪聖王出興于世。摩尼寶珠現於世間。 thị vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。ma ni bảo châu hiện ư thế gian 。  何等為轉輪聖王出興于世。  hà đẳng vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。 賢玉女寶現於世間。轉輪聖王所有玉女。 hiền ngọc nữ bảo hiện ư thế gian 。Chuyển luân Thánh Vương sở hữu ngọc nữ 。 不黑不白.不長不短.不麁不細.不肥不瘦。支體端正。 bất hắc bất bạch .bất trường/trưởng bất đoản .bất thô bất tế .bất phì bất sấu 。chi thể đoan chánh 。 寒時體暖.熱時體涼。身體柔軟如迦陵伽衣。 hàn thời thể noãn .nhiệt thời thể lương 。thân thể nhu nhuyễn như Ca lăng già y 。 身諸毛孔。出栴檀香。口鼻出息。作優鉢羅香。 thân chư mao khổng 。xuất chiên đàn hương 。khẩu tỳ xuất tức 。tác Ưu bát la hương 。 後臥先起。瞻王意色。隨宜奉事。軟言愛語。 hậu ngọa tiên khởi 。chiêm Vương ý sắc 。tùy nghi phụng sự 。nhuyễn ngôn ái ngữ 。 端心正念。發王道意。心無違越。況復身.口。 đoan tâm chánh niệm 。phát Vương đạo ý 。tâm vô vi việt 。huống phục thân .khẩu 。 是為轉輪聖王寶女。 thị vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương bảo nữ 。  云何為轉輪聖王主藏臣寶現於世間。  vân hà vi Chuyển luân Thánh Vương chủ tạng Thần bảo hiện ư thế gian 。 謂轉輪聖王主藏大臣本行施故。生得天眼。能見伏藏。 vị Chuyển luân Thánh Vương chủ tạng đại thần bổn hạnh/hành/hàng thí cố 。sanh đắc Thiên nhãn 。năng kiến phục tạng 。 有主無主.若水若陸.若遠若近。悉能見之。轉輪聖王須珍寶。 hữu chủ vô chủ .nhược/nhã thủy nhược/nhã lục .nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。tất năng kiến chi 。Chuyển luân Thánh Vương tu trân bảo 。 即便告勅。隨王所須。輒以奉上。 tức tiện cáo sắc 。tùy Vương sở tu 。triếp dĩ phụng thượng 。 於是聖王有時試彼大臣。觀其所能。乘船遊海。 ư thị Thánh Vương Hữu Thời thí bỉ đại thần 。quán kỳ sở năng 。thừa thuyền du hải 。 告彼大臣。我須寶物。臣白王言。小住岸邊。 cáo bỉ đại thần 。ngã tu bảo vật 。Thần bạch Vương ngôn 。tiểu trụ/trú ngạn biên 。 當以奉上。王告彼臣。我今不須岸邊之寶。 đương dĩ phụng thượng 。Vương cáo bỉ Thần 。ngã kim bất tu ngạn biên chi bảo 。 且盡與我。於是大臣即於水中出四金瓮。 thả tận dữ ngã 。ư thị đại thần tức ư thủy trung xuất tứ kim 瓮。 金寶滿中。以奉聖王。王所須即取用之。 kim bảo mãn trung 。dĩ phụng Thánh Vương 。Vương sở tu tức thủ dụng chi 。 若取足已。餘則還歸水中。聖王出世。 nhược/nhã thủ túc dĩ 。dư tức hoàn quy thủy trung 。Thánh Vương xuất thế 。 則有如此主藏之臣現於世間。 云何聖王出興於世。 tức hữu như thử chủ tạng chi Thần hiện ư thế gian 。 vân hà Thánh Vương xuất hưng ư thế 。 有主兵之臣現於世間。 hữu chủ binh chi Thần hiện ư thế gian 。 謂有主兵臣聰明智辯。譬如世間善思量成就者。聖王所宜。 vị hữu chủ binh Thần thông minh trí biện 。thí như thế gian thiện tư lượng thành tựu giả 。Thánh Vương sở nghi 。 彼則悉從。宜去.宜住.宜出.宜入。聖王四種兵行。 bỉ tức tất tùng 。nghi khứ .nghi trụ/trú .nghi xuất .nghi nhập 。Thánh Vương tứ chủng binh hạnh/hành/hàng 。 道里頓止。不令疲勌。悉知聖王宜所應作。 đạo lý đốn chỉ 。bất lệnh bì 勌。tất tri Thánh Vương nghi sở ưng tác 。 現法後世功德之事。以白聖王。 hiện pháp hậu thế công đức chi sự 。dĩ bạch Thánh Vương 。 轉輪聖王出興于世。有如是主兵之臣。 Chuyển luân Thánh Vương xuất hưng vu thế 。hữu như thị chủ binh chi Thần 。  如是如來.應.等正覺出興於世。有七覺分現於世間。  như thị Như Lai .ưng .đẳng chánh giác xuất hưng ư thế 。hữu thất giác phần hiện ư thế gian 。 何等為七。 hà đẳng vi/vì/vị thất 。 謂念覺分.擇法覺分.精進覺分.喜覺分.猗覺分.定覺分.捨覺分。 佛說此經已。 vị niệm giác phần .trạch pháp giác phần .tinh tấn giác phần .hỉ giác phần .y giác phần .định giác phần .xả giác phần 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七二三) 如是我聞。 一時。    (thất nhị tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。善哉。比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Tỳ-kheo 。 僧人聞法。諸年少比丘供養奉事諸尊長老。 tăng nhân văn Pháp 。chư niên thiểu Tỳ-kheo cúng dường phụng sự chư tôn Trưởng-lão 。 所以者何。年少比丘供養奉事長老比丘者。 sở dĩ giả hà 。niên thiểu Tỳ-kheo cúng dường phụng sự Trưởng-lão Tỳ-kheo giả 。 時時得聞深妙之法。聞深法已。 thời thời đắc văn thâm diệu chi Pháp 。văn thâm pháp dĩ 。 二正事成就。身正及心正。爾時修念覺分。 nhị chánh sự thành tựu 。thân chánh cập tâm chánh 。nhĩ thời tu niệm giác phần 。 修念覺分已。念覺分滿足。念覺滿足已。於法選擇。 tu niệm giác phần dĩ 。niệm giác phần mãn túc 。niệm giác mãn túc dĩ 。ư Pháp tuyển trạch 。 分別於法。思量於法。爾時。方便修擇法覺分。 phân biệt ư Pháp 。tư lượng ư Pháp 。nhĩ thời 。phương tiện tu trạch pháp giác phần 。 乃至捨覺分修習滿足。 佛說此經已。 nãi chí xả giác phần tu tập mãn túc 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七二四) 如是我聞。 一時。    (thất nhị tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘持戒.修德.慚.愧。成真實法。見此人者。多得果報。 nhược/nhã Tỳ-kheo trì giới .tu đức .tàm .quý 。thành chân thật Pháp 。kiến thử nhân giả 。đa đắc quả báo 。 若復聞者。若隨憶念者.隨出家者。多得功德。 nhược phục văn giả 。nhược/nhã tùy ức niệm giả .tùy xuất gia giả 。đa đắc công đức 。 況復親近恭敬奉事。所以者何。 huống phục thân cận cung kính phụng sự 。sở dĩ giả hà 。 親近奉事如是人者。時時得聞深妙之法。 thân cận phụng sự như thị nhân giả 。thời thời đắc văn thâm diệu chi Pháp 。 得聞深法已。成就二正。身正及心正。 đắc văn thâm pháp dĩ 。thành tựu nhị chánh 。thân chánh cập tâm chánh 。 方便修習定覺分。修習已。修習滿足。乃至捨覺分修習滿足。 phương tiện tu tập định giác phần 。tu tập dĩ 。tu tập mãn túc 。nãi chí xả giác phần tu tập mãn túc 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七二五) 如是我聞。 一時。    (thất nhị ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。說不善積聚者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thuyết bất thiện tích tụ giả 。 所謂五蓋。是為正說。所以者何。 sở vị ngũ cái 。thị vi/vì/vị chánh thuyết 。sở dĩ giả hà 。 純一不善聚者。謂五蓋故。何等為五。 thuần nhất bất thiện tụ giả 。vị ngũ cái cố 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 謂貪欲蓋.瞋恚蓋.睡眠蓋.掉悔蓋.疑蓋。說善積聚者。 vị tham dục cái .sân khuể cái .thụy miên cái .điệu hối cái .nghi cái 。thuyết thiện tích tụ giả 。 謂七覺分。是為正說。所以者何。純一滿淨者。 vị thất giác phần 。thị vi/vì/vị chánh thuyết 。sở dĩ giả hà 。thuần nhất mãn tịnh giả 。 是七覺分故。何等為七。 thị thất giác phần cố 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 謂念覺分.擇法覺分.精進覺分.喜覺分.猗覺分.定覺分.捨覺分。 vị niệm giác phần .trạch pháp giác phần .tinh tấn giác phần .hỉ giác phần .y giác phần .định giác phần .xả giác phần 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七二六) 如是我聞。 一時。    (thất nhị lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城夾谷精舍。爾時。尊者阿難亦在彼住。 時。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành giáp cốc Tịnh Xá 。nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan diệc tại bỉ trụ/trú 。 thời 。 尊者阿難獨一靜處禪思思惟。作如是念。半梵行者。 Tôn-Giả A-nan độc nhất tĩnh xứ/xử Thiền tư tư tánh 。tác như thị niệm 。bán phạm hạnh giả 。 所謂善知識.善伴黨.善隨從。 sở vị thiện tri thức .thiện bạn đảng .thiện tùy tùng 。 非惡知識.惡伴黨.惡隨從。 時。尊者阿難從禪覺。往詣佛所。 phi ác tri thức .ác bạn đảng .ác tùy tùng 。 thời 。Tôn-Giả A-nan tùng Thiền giác 。vãng nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我獨一靜處禪思思惟。作是念。半梵行者。 ngã độc nhất tĩnh xứ/xử Thiền tư tư tánh 。tác thị niệm 。bán phạm hạnh giả 。 所謂善知識.善伴黨.善隨從。 sở vị thiện tri thức .thiện bạn đảng .thiện tùy tùng 。 非惡知識.惡伴黨.惡隨從。 佛告阿難。莫作是言。半梵行者。 phi ác tri thức .ác bạn đảng .ác tùy tùng 。 Phật cáo A-nan 。mạc tác thị ngôn 。bán phạm hạnh giả 。 謂善知識.善伴黨.善隨從。 vị thiện tri thức .thiện bạn đảng .thiện tùy tùng 。 非惡知識.惡伴黨.惡隨從。所以者何。純一滿靜。梵行清白。 phi ác tri thức .ác bạn đảng .ác tùy tùng 。sở dĩ giả hà 。thuần nhất mãn tĩnh 。phạm hạnh thanh bạch 。 所謂善知識.善伴黨.善隨從。 sở vị thiện tri thức .thiện bạn đảng .thiện tùy tùng 。 非惡知識.惡伴黨.惡隨從。我為善知識故。 phi ác tri thức .ác bạn đảng .ác tùy tùng 。ngã vi/vì/vị thiện tri thức cố 。 有眾生於我所取念覺分。依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 hữu chúng sanh ư ngã sở thủ niệm giác phần 。y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 如是擇法覺分。精進.喜.猗.定.捨覺分。 như thị trạch pháp giác phần 。tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。以是故當知。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。dĩ thị cố đương tri 。 阿難。純一滿靜。梵行清白。 A-nan 。thuần nhất mãn tĩnh 。phạm hạnh thanh bạch 。 謂善知識.善伴黨.善隨從。非惡知識.非惡伴黨.非惡隨從。 vị thiện tri thức .thiện bạn đảng .thiện tùy tùng 。phi ác tri thức .phi ác bạn đảng .phi ác tùy tùng 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七二七) 如是我聞。 一時。    (thất nhị thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛在力士聚落人間遊行。於拘夷那竭城希連河中間住。 Phật tại lực sĩ tụ lạc nhân gian du hạnh/hành/hàng 。ư Câu di na Kiệt thành hy liên hà trung gian trụ/trú 。 於聚落側告尊者阿難。 ư tụ lạc trắc cáo Tôn-Giả A-nan 。 令四重襞疊敷世尊欝多羅僧。我今背疾。欲小臥息。 lệnh tứ trọng bích điệp phu Thế Tôn uất Ta-la tăng 。ngã kim bối tật 。dục tiểu ngọa tức 。  尊者阿難即受教勅。四重襞疊敷欝多羅僧已。白佛言。  Tôn-Giả A-nan tức thọ giáo sắc 。tứ trọng bích điệp phu uất Ta-la tăng dĩ 。bạch Phật ngôn 。 世尊。已四重襞疊敷欝多羅僧。唯世尊知時。 Thế Tôn 。dĩ tứ trọng bích điệp phu uất Ta-la tăng 。duy Thế Tôn tri thời 。 爾時。世尊厚襞僧伽梨枕頭。右脇而臥。 nhĩ thời 。Thế Tôn hậu bích tăng già lê chẩm đầu 。hữu hiếp nhi ngọa 。 足足相累。繫念明相。正念正智。作起覺想。 túc túc tướng luy 。hệ niệm minh tướng 。chánh niệm chánh trí 。tác khởi giác tưởng 。 告尊者阿難。汝說七覺分。 時。 cáo Tôn-Giả A-nan 。nhữ thuyết thất giác phần 。 thời 。 尊者阿難即白佛言。世尊。所謂念覺分。世尊自覺成等正覺。 Tôn-Giả A-nan tức bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。sở vị niệm giác phần 。Thế Tôn tự giác thành đẳng chánh giác 。 說依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 thuyết y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分。世尊自覺成等正覺。 trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần 。Thế Tôn tự giác thành đẳng chánh giác 。 說依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 佛告阿難。 thuyết y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 Phật cáo A-nan 。 汝說精進耶。 阿難白佛。我說精進。世尊。 nhữ thuyết tinh tấn da 。 A-nan bạch Phật 。ngã thuyết tinh tấn 。Thế Tôn 。 說精進。善逝。 佛告阿難。唯精進。 thuyết tinh tấn 。Thiện-Thệ 。 Phật cáo A-nan 。duy tinh tấn 。 修習多修習。得阿耨多羅三藐三菩提。說是語已。 tu tập đa tu tập 。đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thuyết thị ngữ dĩ 。 正坐端身繫念。 時。有異比丘即說偈言。 chánh tọa đoan thân hệ niệm 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo tức thuyết kệ ngôn 。  樂聞美妙法  忍疾告人說  lạc/nhạc văn mỹ diệu Pháp   nhẫn tật cáo nhân thuyết  比丘即說法  轉於七覺分  Tỳ-kheo tức thuyết Pháp   chuyển ư thất giác phần  善哉尊阿難  明解巧便說  Thiện tai tôn A-nan   minh giải xảo tiện thuyết  有勝白淨法  離垢微妙說  hữu thắng bạch tịnh Pháp   ly cấu vi diệu thuyết  念.擇法.精進.  喜.猗.定.捨覺  niệm .trạch pháp .tinh tấn .  hỉ .y .định .xả giác  此則七覺分  微妙之善說  thử tức thất giác phần   vi diệu chi thiện thuyết  聞說七覺分  深達正覺味  văn thuyết thất giác phần   thâm đạt chánh giác vị  身嬰大苦患  忍疾端坐聽  thân anh Đại khổ hoạn   nhẫn tật đoan tọa thính  觀為正法王  常為人演說  quán vi/vì/vị chánh pháp vương   thường vi/vì/vị nhân diễn thuyết  猶樂聞所說  況餘未聞者  do lạc/nhạc văn sở thuyết   huống dư vị văn giả  第一大智慧  十力所禮者  đệ nhất đại trí tuệ   thập lực sở lễ giả  彼亦應疾疾  來聽說正法  bỉ diệc ưng tật tật   lai thính thuyết Chánh Pháp  諸多聞通達  契經阿毘曇  chư đa văn thông đạt   khế Kinh A-tỳ-đàm  善通法律者  應聽況餘者  thiện thông pháp luật giả   ưng thính huống dư giả  聞說如實法  專心黠慧聽  văn thuyết như thật Pháp   chuyên tâm hiệt tuệ thính  於佛所說法  得離欲歡喜  ư Phật sở thuyết pháp   đắc ly dục hoan hỉ  歡喜身猗息  心自樂亦然  hoan hỉ thân y tức   tâm tự lạc/nhạc diệc nhiên  心樂得正受  正觀有事行  tâm lạc/nhạc đắc chánh thọ   chánh quán hữu sự hạnh/hành/hàng  厭惡三趣者  離欲心解脫  yếm ố tam thú giả   ly dục tâm giải thoát  厭惡諸有趣  不集於人天  yếm ố chư hữu thú   bất tập ư nhân thiên  無餘猶燈滅  究竟般涅槃  vô dư do đăng diệt   cứu cánh Bát Niết Bàn  聞法多福利  最勝之所說  văn Pháp đa phước lợi   tối thắng chi sở thuyết  是故當專思  聽大師所說  thị cố đương chuyên tư   thính Đại sư sở thuyết 異比丘說此偈已。從座起而去。 dị Tỳ-kheo thuyết thử kệ dĩ 。tùng tọa khởi nhi khứ 。    (七二八) 如是我聞。 一時。    (thất nhị bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有七覺分。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu thất giác phần 。 何等為七。謂念覺分。乃至捨覺分。 hà đẳng vi/vì/vị thất 。vị niệm giác phần 。nãi chí xả giác phần 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七二九) 如是我聞。 一時。    (thất nhị cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修七覺分。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu thất giác phần 。 何等為修七覺分。謂念覺分。乃至捨覺分。 hà đẳng vi/vì/vị tu thất giác phần 。vị niệm giác phần 。nãi chí xả giác phần 。 若比丘修念覺分。 nhược/nhã Tỳ-kheo tu niệm giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。如是修擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。như thị tu trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 佛說此經已。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七三○) 如是我聞。 一時。    (thất tam ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。 差別者。諸比丘。過去已如是修七覺分。 sái biệt giả 。chư Tỳ-kheo 。quá khứ dĩ như thị tu thất giác phần 。 未來亦當如是修七覺分。 佛說此經已。 vị lai diệc đương như thị tu thất giác phần 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七三一) 如是我聞。 一時。    (thất tam nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘念覺分清淨鮮白。無有支節。離諸煩惱。未起不起。 nhược/nhã Tỳ-kheo niệm giác phần thanh tịnh tiên bạch 。vô hữu chi tiết 。ly chư phiền não 。vị khởi bất khởi 。 除佛調伏教授。乃至捨覺分。亦如是說。 trừ Phật điều phục giáo thọ 。nãi chí xả giác phần 。diệc như thị thuyết 。 諸比丘。念覺分清淨鮮白。無有支節。 chư Tỳ-kheo 。niệm giác phần thanh tịnh tiên bạch 。vô hữu chi tiết 。 離諸煩惱。未起而起。佛所調伏教授。非餘。 ly chư phiền não 。vị khởi nhi khởi 。Phật sở điều phục giáo thọ 。phi dư 。 乃至捨覺分。亦如是說。 佛說此經已。 nãi chí xả giác phần 。diệc như thị thuyết 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七三二) 如是我聞。 一時。    (thất tam nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。 差別者。未起不起。除善逝調伏教授。未起而起。 sái biệt giả 。vị khởi bất khởi 。trừ Thiện-Thệ điều phục giáo thọ 。vị khởi nhi khởi 。 是則善逝調伏教授。非餘。 佛說此經已。 thị tắc Thiện-Thệ điều phục giáo thọ 。phi dư 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七三三) 如是我聞。 一時。    (thất tam tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。有異比丘來詣佛所。稽首禮足。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo lai nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。 退坐一面。白佛言。世尊謂覺分。世尊。 thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn vị giác phần 。Thế Tôn 。 云何為覺分。 佛告比丘。所謂覺分者。謂七道品法。 vân hà vi giác phần 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。sở vị giác phần giả 。vị thất đạo phẩm Pháp 。 然諸比丘七覺分漸次而起。修習滿足。 nhiên chư Tỳ-kheo thất giác phần tiệm thứ nhi khởi 。tu tập mãn túc 。  異比丘白佛。世尊。云何覺分漸次而起。修習滿足。  dị Tỳ-kheo bạch Phật 。Thế Tôn 。vân hà giác phần tiệm thứ nhi khởi 。tu tập mãn túc 。 佛告比丘。若比丘內身身觀住。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã Tỳ-kheo nội thân thân quán trụ/trú 。 彼內身身觀住時。攝心繫念不忘。彼當爾時。 bỉ nội thân thân quán trụ thời 。nhiếp tâm hệ niệm bất vong 。bỉ đương nhĩ thời 。 念覺分方便修習。方便修習念覺分已。修習滿足。 niệm giác phần phương tiện tu tập 。phương tiện tu tập niệm giác phần dĩ 。tu tập mãn túc 。 滿足念覺分已。於法選擇。分別思量。 mãn túc niệm giác phần dĩ 。ư Pháp tuyển trạch 。phân biệt tư lượng 。 當於爾時修擇法覺分方便。修方便已。修習滿足。 đương ư nhĩ thời tu trạch pháp giác phần phương tiện 。tu phương tiện dĩ 。tu tập mãn túc 。 如是乃至捨覺分修習滿足。 như thị nãi chí xả giác phần tu tập mãn túc 。 如內身身觀念住。如是外身.內外身。受.心.法法觀念住。 như nội thân thân quán niệm trụ 。như thị ngoại thân .nội ngoại thân 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 當於爾時專心繫念不忘。 đương ư nhĩ thời chuyên tâm hệ niệm bất vong 。 乃至捨覺分亦如是說。如是住者。漸次覺分起。漸次起已。 nãi chí xả giác phần diệc như thị thuyết 。như thị trụ/trú giả 。tiệm thứ giác phần khởi 。tiệm thứ khởi dĩ 。 修習滿足。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 tu tập mãn túc 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (七三四) 如是我聞。 一時。    (thất tam tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告彼比丘。如上。差別者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo bỉ Tỳ-kheo 。như thượng 。sái biệt giả 。 若比丘如是修習七覺分已。當得二種果。 nhược/nhã Tỳ-kheo như thị tu tập thất giác phần dĩ 。đương đắc nhị chủng quả 。 現法得漏盡無餘涅槃。或得阿那含果。 hiện pháp đắc lậu tận Vô-Dư Niết-Bàn 。hoặc đắc A-na-hàm quả 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七三五) 如是我聞。 一時。    (thất tam ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 如上說。差別者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 如是比丘修習七覺分已。多修習已。得四種果.四種福利。 như thị Tỳ-kheo tu tập thất giác phần dĩ 。đa tu tập dĩ 。đắc tứ chủng quả .tứ chủng phước lợi 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂須陀洹果.斯陀含果.阿那含果.阿羅漢果。 佛說此經已。異比丘聞佛所說。 vị Tu-đà-hoàn quả .Tư đà hàm quả .A-na-hàm quả .A-la-hán quả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。dị Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (七三六) 如是我聞。 一時。    (thất tam lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 如上說。差別者。若比丘修習七覺分。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 như thượng thuyết 。sái biệt giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo tu tập thất giác phần 。 多修習已。當得七種果.七種福利。 đa tu tập dĩ 。đương đắc thất chủng quả .thất chủng phước lợi 。 何等為七。是比丘得現法智證樂。 hà đẳng vi/vì/vị thất 。thị Tỳ-kheo đắc hiện pháp trí chứng lạc/nhạc 。 若命終時若不得現法智證樂。及命終時。 nhược/nhã mạng chung thời nhược/nhã bất đắc hiện pháp trí chứng lạc/nhạc 。cập mạng chung thời 。 而得五下分結盡。中般涅槃。若不得中般涅槃。 nhi đắc ngũ hạ phần kết/kiết tận 。trung Bát Niết Bàn 。nhược/nhã bất đắc trung Bát Niết Bàn 。 而得生般涅槃。若不得生般涅槃。而得無行般涅槃。 nhi đắc sanh Bát Niết Bàn 。nhược/nhã bất đắc sanh Bát Niết Bàn 。nhi đắc vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn 。 若不得無行般涅槃。而得有行般涅槃。 nhược/nhã bất đắc vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn 。nhi đắc hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn 。 若不得有行般涅槃。而得上流般涅槃。 nhược/nhã bất đắc hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn 。nhi đắc thượng lưu Bát Niết Bàn 。  佛說此經已。異比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。dị Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七三七) 如是我聞。 一時。    (thất tam thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。所謂覺分。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。sở vị giác phần 。 何等為覺分。 諸比丘白佛。世尊是法根.法眼.法依。 hà đẳng vi/vì/vị giác phần 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。Thế Tôn thị pháp căn .pháp nhãn .Pháp y 。 唯願為說。諸比丘聞已。當受奉行。 duy nguyện vi/vì/vị thuyết 。chư Tỳ-kheo văn dĩ 。đương thọ/thụ phụng hành 。  佛告諸比丘.比丘尼。七覺分者。謂七道品法。諸比丘。  Phật cáo chư Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni 。thất giác phần giả 。vị thất đạo phẩm Pháp 。chư Tỳ-kheo 。 此七覺分漸次起。漸次起已。修習滿足。 thử thất giác phần tiệm thứ khởi 。tiệm thứ khởi dĩ 。tu tập mãn túc 。  諸比丘白佛。云何七覺分漸次起。漸次起已。  chư Tỳ-kheo bạch Phật 。vân hà thất giác phần tiệm thứ khởi 。tiệm thứ khởi dĩ 。 修習滿足。 若比丘身身觀念住。彼身身觀念住已。 tu tập mãn túc 。 nhược/nhã Tỳ-kheo thân thân quán niệm trụ 。bỉ thân thân quán niệm trụ dĩ 。 專心繫念不忘。當於爾時方便修念覺分。 chuyên tâm hệ niệm bất vong 。đương ư nhĩ thời phương tiện tu niệm giác phần 。 方便修念覺分已。修習滿足。謂修念覺分已。 phương tiện tu niệm giác phần dĩ 。tu tập mãn túc 。vị tu niệm giác phần dĩ 。 於法選擇。當於爾時修擇法覺分方便。 ư Pháp tuyển trạch 。đương ư nhĩ thời tu trạch pháp giác phần phương tiện 。 修擇法覺分方便已。修習滿足。 tu trạch pháp giác phần phương tiện dĩ 。tu tập mãn túc 。 如是精進.喜.猗.定.捨覺分亦如是說。如內身。 như thị tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần diệc như thị thuyết 。như nội thân 。 如是外身.內外身。受.心.法法觀念住。 như thị ngoại thân .nội ngoại thân 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 專心繫念不忘。當於爾時方便修念覺分。 chuyên tâm hệ niệm bất vong 。đương ư nhĩ thời phương tiện tu niệm giác phần 。 方便修念覺分已。修習滿足。乃至捨覺分亦如是說。 phương tiện tu niệm giác phần dĩ 。tu tập mãn túc 。nãi chí xả giác phần diệc như thị thuyết 。 是名比丘七覺分漸次起。漸次起已。修習滿足。 thị danh Tỳ-kheo thất giác phần tiệm thứ khởi 。tiệm thứ khởi dĩ 。tu tập mãn túc 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七三八) 如是我聞。 一時。    (thất tam bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。 差別者。此七覺分修習多修習。當得二果。 sái biệt giả 。thử thất giác phần tu tập đa tu tập 。đương đắc nhị quả 。 得現法智有餘涅槃及阿那含果。 佛說此經已。 đắc hiện Pháp trí hữu dư Niết Bàn cập A-na-hàm quả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七三九) 如是我聞。 一時。    (thất tam cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。差別者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 若比丘修習七覺分。多修習已。當得四果。 nhược/nhã Tỳ-kheo tu tập thất giác phần 。đa tu tập dĩ 。đương đắc tứ quả 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂須陀洹果.斯陀含果.阿那含果.阿羅漢果。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 vị Tu-đà-hoàn quả .Tư đà hàm quả .A-na-hàm quả .A-la-hán quả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (七四○) 如是我聞。 一時。    (thất tứ ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 如上說。差別者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 若比丘修習此七覺分。多修習已。當得七果。何等為七。 nhược/nhã Tỳ-kheo tu tập thử thất giác phần 。đa tu tập dĩ 。đương đắc thất quả 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 謂現法智有餘涅槃。及命終時。若不爾者。 vị hiện Pháp trí hữu dư Niết Bàn 。cập mạng chung thời 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 五下分結盡。得中般涅槃。若不爾者。得生般涅槃。 ngũ hạ phần kết/kiết tận 。đắc trung Bát Niết Bàn 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。đắc sanh Bát Niết Bàn 。 若不爾者。得無行般涅槃。若不爾者。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。đắc vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 得有行般涅槃。若不爾者。得上流般涅槃。 đắc hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。đắc thượng lưu Bát Niết Bàn 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七四一) 如是我聞。 一時。    (thất tứ nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修不淨觀。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu bất tịnh quán 。 多修習已。當得大果大福利。 đa tu tập dĩ 。đương đắc đại quả Đại phước lợi 。 云何修不淨觀。多修習已。得大果大福利。 vân hà tu bất tịnh quán 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 是比丘不淨觀俱念覺分。 thị Tỳ-kheo bất tịnh quán câu niệm giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。修擇法.精進.喜.猗.定.捨覺分。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。tu trạch pháp .tinh tấn .hỉ .y .định .xả giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 佛說此經已。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七四二) 如是我聞。 一時。    (thất tứ nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘修習隨死念。多修習已。得大果大福利。 nhược/nhã Tỳ-kheo tu tập tùy tử niệm 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 云何比丘修習隨死念。多修習已。得大果大福利。 vân hà Tỳ-kheo tu tập tùy tử niệm 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 是比丘修隨死念俱念覺分。 thị Tỳ-kheo tu tùy tử niệm câu niệm giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。乃至捨覺分亦如是說。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。nãi chí xả giác phần diệc như thị thuyết 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七四三) 如是我聞。 一時。佛住釋氏黃枕邑。時。    (thất tứ tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú thích thị hoàng chẩm ấp 。thời 。 眾多比丘晨朝著衣持鉢。入黃枕邑乞食。 chúng đa Tỳ-kheo thần triêu trước y trì bát 。nhập hoàng chẩm ấp khất thực 。 時。眾多比丘作是念。今日太早。 thời 。chúng đa Tỳ-kheo tác thị niệm 。kim nhật thái tảo 。 乞食時未至。我等可過外道精舍。爾時。 khất thực thời vị chí 。ngã đẳng khả quá/qua ngoại đạo Tịnh Xá 。nhĩ thời 。 眾多比丘即入外道精舍。 chúng đa Tỳ-kheo tức nhập ngoại đạo Tịnh Xá 。 與諸外道出家共相問訊慰勞已。於一面坐。 諸外道出家言。 dữ chư ngoại đạo xuất gia cộng tướng vấn tấn úy lao dĩ 。ư nhất diện tọa 。 chư ngoại đạo xuất gia ngôn 。 沙門瞿曇為諸弟子說如是法。不斷五蓋惱心。慧力羸。 sa môn Cồ đàm vi/vì/vị chư đệ-tử thuyết như thị pháp 。bất đoạn ngũ cái não tâm 。tuệ lực luy 。 為障礙分。不趣涅槃。盡攝其心。住四念處。 vi/vì/vị chướng ngại phần 。bất thú Niết-Bàn 。tận nhiếp kỳ tâm 。trụ/trú tứ niệm xứ 。 心與慈俱。無怨無嫉。亦無瞋恚。廣大無量。 tâm dữ từ câu 。vô oán vô tật 。diệc vô sân khuể 。quảng đại vô lượng 。 善修充滿。四方.四維.上.下一切世間。 thiện tu sung mãn 。tứ phương .tứ duy .thượng .hạ nhất thiết thế gian 。 心與慈俱。無怨無嫉。亦無瞋恚。廣大無量。 tâm dữ từ câu 。vô oán vô tật 。diệc vô sân khuể 。quảng đại vô lượng 。 善修習充滿。如是修習。悲.喜.捨心俱亦如是說。 thiện tu tập sung mãn 。như thị tu tập 。bi .hỉ .xả tâm câu diệc như thị thuyết 。 我等亦復為諸弟子作如是說。 ngã đẳng diệc phục vi/vì/vị chư đệ-tử tác như thị thuyết 。 我等與彼沙門瞿曇有何等異。所謂俱能說法。 時。 ngã đẳng dữ bỉ sa môn Cồ đàm hữu hà đẳng dị 。sở vị câu năng thuyết Pháp 。 thời 。 眾多比丘聞諸外道出家所說。心不喜悅。 chúng đa Tỳ-kheo văn chư ngoại đạo xuất gia sở thuyết 。tâm bất hỉ duyệt 。 默然不呵。從座起去。入黃枕邑。乞食已。還精舍。 mặc nhiên bất ha 。tùng tọa khởi khứ 。nhập hoàng chẩm ấp 。khất thực dĩ 。hoàn Tịnh Xá 。 舉衣鉢。洗足已。詣佛所。稽首禮足。 cử y bát 。tẩy túc dĩ 。nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。 退坐一面。以彼外道出家所說廣白世尊。 爾時。 thoái tọa nhất diện 。dĩ bỉ ngoại đạo xuất gia sở thuyết quảng bạch Thế Tôn 。 nhĩ thời 。 世尊告諸比丘。如彼外道出家所說。 Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như bỉ ngoại đạo xuất gia sở thuyết 。 汝等應問。修習慈心。為何所勝。修習悲.喜.捨心。 nhữ đẳng ưng vấn 。tu tập từ tâm 。vi/vì/vị hà sở thắng 。tu tập bi .hỉ .xả tâm 。 為何所勝。如是問時。彼諸外道出家。 vi/vì/vị hà sở thắng 。như thị vấn thời 。bỉ chư ngoại đạo xuất gia 。 心則駭散。或說外異事。或瞋慢.毀呰.違背.不忍。 tâm tức hãi tán 。hoặc thuyết ngoại dị sự 。hoặc sân mạn .hủy 呰.vi bội .bất nhẫn 。 或默然萎熟。低頭失辯。思惟而住。所以者何。 hoặc mặc nhiên nuy thục 。đê đầu thất biện 。tư tánh nhi trụ/trú 。sở dĩ giả hà 。 我不見諸天.魔.梵.沙門.婆羅門.天.人眾中。 ngã bất kiến chư Thiên .ma .phạm .Sa Môn .Bà-la-môn .Thiên .nhân chúng trung 。 聞我所說隨順樂者。唯除如來及聲聞眾者。 văn ngã sở thuyết tùy thuận lạc/nhạc giả 。duy trừ Như Lai cập Thanh văn chúng giả 。 比丘。心與慈俱多修習。於淨最勝。 Tỳ-kheo 。tâm dữ từ câu đa tu tập 。ư tịnh tối thắng 。 悲心修習多修習。空入處最勝。喜心修習多修習。 bi tâm tu tập đa tu tập 。không nhập xứ/xử tối thắng 。hỉ tâm tu tập đa tu tập 。 識入處最勝。捨心修習多修習。無所有入處最勝。 thức nhập xứ/xử tối thắng 。xả tâm tu tập đa tu tập 。vô sở hữu nhập xứ/xử tối thắng 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七四四) 如是我聞。 一時。    (thất tứ tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘修習慈心。多修習已。得大果大福利。 nhược/nhã Tỳ-kheo tu tập từ tâm 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 云何比丘修習慈心。得大果大福利。是比丘心與慈俱。 vân hà Tỳ-kheo tu tập từ tâm 。đắc đại quả Đại phước lợi 。thị Tỳ-kheo tâm dữ từ câu 。 修念覺分。依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 tu niệm giác phần 。y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 乃至修習捨覺分。 nãi chí tu tập xả giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (七四五) 如是我聞。 一時。    (thất tứ ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘修空入處。多修習已。得大果大福利。 nhược/nhã Tỳ-kheo tu không nhập xứ/xử 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 云何比丘修空入處。多修習已。得大果大福利。 vân hà Tỳ-kheo tu không nhập xứ/xử 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 是比丘心與空入處俱。修念覺分。 thị Tỳ-kheo tâm dữ không nhập xứ/xử câu 。tu niệm giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。乃至修捨覺分。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。nãi chí tu xả giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 佛說此經已。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如修空入處。 như tu không nhập xứ/xử 。 如是識入處.無所有入處.非想非非想入處三經亦如上說。 như thị thức nhập xứ/xử .vô sở hữu nhập xứ/xử .phi tưởng phi phi tưởng nhập xứ/xử tam Kinh diệc như thượng thuyết 。    (七四六) 如是我聞。 一時。    (thất tứ lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘修習安那般那念。多修習已。得大果大福利。 nhược/nhã Tỳ-kheo tu tập an na ba/bát na niệm 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 云何修習安那般那念。多修習已。 vân hà tu tập an na ba/bát na niệm 。đa tu tập dĩ 。 得大果大福利。是比丘心與安那般那念俱。修念覺分。 đắc đại quả Đại phước lợi 。thị Tỳ-kheo tâm dữ an na ba/bát na niệm câu 。tu niệm giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 乃至修捨覺分。依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 nãi chí tu xả giác phần 。y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (七四七) 如是我聞。 一時。    (thất tứ thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘修無常想。多修習已。得大果大福利。 nhược/nhã Tỳ-kheo tu vô thường tưởng 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 云何比丘修無常想。多修習已。得大果大福利。 vân hà Tỳ-kheo tu vô thường tưởng 。đa tu tập dĩ 。đắc đại quả Đại phước lợi 。 是比丘心口與無常想俱。修念覺分。 thị Tỳ-kheo tâm khẩu dữ vô thường tưởng câu 。tu niệm giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。乃至得捨覺分。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。nãi chí đắc xả giác phần 。 依遠離.依無欲.依滅.向於捨。 佛說此經已。 y viễn ly .y vô dục .y diệt .hướng ư xả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如無常想。 như vô thường tưởng 。 如是無常苦想.苦無我想.觀食想.一切世間不可樂想.盡想.斷想.無 như thị vô thường khổ tưởng .khổ vô ngã tưởng .quán thực/tự tưởng .nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng .tận tưởng .đoạn tưởng .vô 欲想.滅想.患想.不淨想.青瘀想.膿潰想.膖 dục tưởng .diệt tưởng .hoạn tưởng .bất tịnh tưởng .thanh ứ tưởng .nùng hội tưởng .膖 脹想.壞想.食不盡想.血想.分離想.骨想.空 trướng tưởng .hoại tưởng .thực/tự bất tận tưởng .huyết tưởng .phần ly tưởng .cốt tưởng .không 想。一一經如上說。 tưởng 。nhất nhất Kinh như thượng thuyết 。 雜阿含經卷第二十七 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:32:06 2008 ============================================================